团文网>实用文书>语录>莎士比亚名言中英对照

莎士比亚名言中英对照

时间:2017-06-06 10:57:10 语录 我要投稿

莎士比亚名言中英对照

  莎士比亚(W. William Shakespeare;1564~1616)英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。留下了大量经典传世名作,自然会有一些经典的名言名句,小编为大家收集整理了一些莎士比亚名言:

莎士比亚名言中英对照

  莎士比亚名言中英对照【1】

  ◆ DLove is a flower that lives on the cliff. You can pick up the flower with nothing but your courage and adventurousness.

  "爱情是一朵生长在绝壁悬崖边缘上的花,要想摘取就必须要有勇气".请问这句话是出自于莎士比亚的哪一部戏剧或诗?英文原句又是什么?

  ◆ DWhat’s in a name?That which we call a rose by any other name would smell as sweet.

  名称有什么关系呢?玫瑰不叫玫瑰,依然芳香如故。

  ◆ DLove sought is good,but given unsought is better.

  经寻觅而得到的爱情是美好的,但未经寻觅而得到的爱情更为美好。

  ◆ DFrailty,thy name in woman!女人,你的名字叫软弱!

  ◆ DThe course of true love never did run smooth. 通向真爱的道路从无坦途。

  ◆ DWhen ciouds appear,wise men put on their cloaks。聪明的人未雨绸缪。

  ◆ DIgnorance is the curse of God.Knowledge the wing wherewith we fly to heaven.无知乃是上帝的降祸;知识乃人类藉以飞向天堂的翅膀。

  ◆ DThe fool doth think he is wise, but the wise man knows himself to be a fool.愚者自以为聪明,智者却有自知之明。

  ◆ DTruth needs no colour;beauty,no pencil.真理不需要用色彩包装;美丽不需要用文笔描画。

  ◆ DThere are more things between heayen and earth than are dreamt of in your philosophy.在这天地间有许多事情是人类哲学所不能解释的。

  ◆ DLove Hasty marriage seldom proves well.爱情 草率结婚,鲜少美满。

  ◆ DIrony The devil can cite Scripture for his purpose.魔鬼也会引证圣经来为自己辩护。

  ◆ DNeither a borrower nor a lender be, for loan often loses both itself and friend.不向人借款,亦不借款给他人,借贷常会使你金钱与朋友两失。

  ◆ DA rose by any other name would smell as sweet.玫瑰纵使以其他名字称之,芳香依旧。

  ◆ DFashion wears out more apparel than the man.服装过时的多,穿破的少。

  ◆ DTake honour from me and my life is undone.吾誉若失,吾生休已

  ◆ DTruth needs no color; beauty , no pencil.真理不需色彩,美丽不需涂饰。

  ◆ DIt is not enough to help the feeble up, but to support him after.仅仅把弱者扶起来是不够的,还要在他站起来之后支持他。

  ◆ DHow sharper than a serpent tooth is to have a thankless child.逆子无情甚于蛇蝎。

  ◆ DSweet are the uses of adversity苦尽甘来。

  ◆ DThere is a history in all men lives.所有人的生活里都有一部历史.

  ◆ DSmooth runs the water where the brook is deep.静水流深

  ◆ DWhat in a name? That which we call a rose by any other name would smell as sweet.名称有什么关系呢?玫瑰不叫玫瑰,依然芳香如故。

  ◆ DTo mourn a mischief that is past and gone is the next way to draw new mischief on.为了一去不复返的灾祸而悲伤将会抬致新的灾祸。

  ◆ DVirtue is bold, and goodness never fearful.美德是勇敢的,善良从来无所畏惧。

  ◆ DRich gifts wax poor when givers prove unkind.如果送礼的人不是出于真心,再贵重的'礼物也会失去它的价值。

  ◆ DTo be, or not to be:That is a question为抑或不为,那是问题所在。

  ◆ DIgnorance is the curse of God, knowledge the wing wherewith we fly to heaven.无知乃是罪恶,知识乃是我们藉以飞向天堂的翅膀。

  ◆ DDo nor for one repulse, for go the purpose that you resolved to effort. -- Shakespeare不要因为一次挫折就放弃你原来决心要达到的目标。

  ◆ Do nor for one repulse, for go the purpose that you resolved to effort. -- Shakespeare不要因为一次挫折就放弃你原来决心要达到的目标。 --莎士比亚

  ◆ Ignorance is the curse of God, knowledge the wing wherewith we fly to heaven. -- William Shakespeare无知乃是罪恶,知识乃是我们藉以飞向天堂的翅膀。 --莎士比亚

  莎士比亚名言中英对照【2】

  The course of true love never did run smooth. (A Midsummer Night’s Dream 1.1)

  真爱无坦途。 ——《仲夏夜之梦》

  /真诚的爱情之路永不会是平坦的。

  Things base and vile, holding no quantity, love can transpose to from and dignity: love looks not with the eyes, but with mind. (A Midsummer Night’s Dream 1.1)

  卑贱和劣行在爱情看来都不算数,都可以被转化成美满和庄严:爱情不用眼睛辨别,而是用心灵来判断/爱用的不是眼睛,而是心。——《仲夏夜之梦》

  Lord, what fools these mortals be! (A Midsummer Night’s Dream 3.2)

  上帝呀,这些凡人怎么都是十足的傻瓜!——《仲夏夜之梦》

  The lunatic, the lover and the poet are of imagination all compact. (A Midsummer Night’s Dream 5.1)

  疯子、情人、诗人都是想象的产儿。——《仲夏夜之梦》

  Since the little wit that fools have was silenc’d, the little foolery that wise men have makes a great show. (As You Like It, 1.2)

  自从傻子小小的聪明被压制得无声无息,聪明人小小的傻气显得更吸引眼球了。——《皆大欢喜》

  世界是一个舞台,所有的男男女女不过是一些演员,他们都有下场的时候,也都有上场的时候。一个人的一生中扮演着好几个角色。 ——《皆大欢喜》

  Beauty provoketh thieves sooner than gold. (As You Like It, 1.3)

  美貌比金银更容易引起歹心。——《皆大欢喜》

  Sweet are the uses of adversity. (As You Like It, 2.1)

  逆境和厄运自有妙处。——《皆大欢喜》

  莎士比亚名言中英对照【3】

  Do you not know I am a woman? When I think, I must speak. (As You Like It, 3.2)

  你难道不知道我是女人?我心里想什么,就会说出来。——《皆大欢喜》

  Love is merely a madness. (As You Like It, 3.2)

  爱情不过是一种疯狂。——《皆大欢喜》

  O, how bitter a thing it is to look into happiness through another man’s eyes! (As You Like It)

  唉!从别人的眼中看到幸福,自己真有说不出的酸楚!——《皆大欢喜》

  It is a wise father that knows his own child. (A Merchant of Venice 2.2)

  知子之父为智。——《威尼斯商人》

  Love is blind and lovers cannot see the pretty follies that themselves commit. (A Merchant of Venice 2.6)

  爱情是盲目的,恋人们看不到自己做的傻事。——《威尼斯商人》

  All that glisters is not gold. (A Merchant of Venice 2.7)

  闪光的并不都是金子。——《威尼斯商人》

  So is the will of a living daughter curb’d by the will of a dead father. (A Merchant of Venice 1.2)

  一个活生生的女人的意愿,却被过世的父亲的遗嘱所限。——《威尼斯商人》

  外观往往和事物的本身完全不符,世人都容易为表面的装饰所欺骗。——《威尼斯商人》

  没有比较,就显不出长处;没有欣赏的人,乌鸦的歌声也就和云雀一样。要是夜莺在白天杂在聒噪里歌唱,人家绝不以为它比鹪鹩唱得更美。

  多少事情因为逢到有利的环境,才能达到尽善的境界,博得一声恰当的赞赏。——《威尼斯商人》

  The quality of mercy is not strained. (A Merchant of Venice 4.1)

  慈悲不是出于勉强。——《威尼斯商人》

  Some rise by sin, and some by virtue fall. (Measure for Measure 2.1)

  有些人因罪恶而升迁,有些人因德行而没落。——《一报还一报》

  O, it is excellent to have a giant’s strength; but it is tyrannous to use it like a giant. (Measure for Measure 2.1)

  有巨人的力量固然好,但像巨人那样滥用力量就是一种残暴行为。——《一报还一报》

  I’ll pray a thousand prayers for thy death but no word to save thee. (Measure for Measure 3.1)

  我要千遍祷告让你死,也不祈求一字救你命。——《一报还一报》

  O, what may man within him hide, though angel on the outward side! (Measure for Measure 3.2)

  唉!一个人外表可以装得像天使,但却可能把自己掩藏在内心深处!——《一报还一报》

  Beauty, wit, high birth, vigour of bone, desert in service, love, friendship, charity, are subjects all to envious and calumniating time. (Troilus and Cressida 3.3)

  美貌、智慧、门第、臂力,事业、爱情、友谊和仁慈,都必须听命于妒忌而无情的时间。——《特洛伊罗斯与克瑞西达》

  You gods divine! Make Cressida’s name the very crown of falsehood, if ever she leave Troilus. (Troilus and Cressida 4.2)

  神明啊!要是有一天克瑞西达背叛特罗里斯,那么就让她的名字永远被人唾骂吧!——《特洛伊罗斯与克瑞西达》

  Beauty! Where is thy faith? (Troilus and Cressida 5.2)

  美貌!你的真诚在何方?——《特洛伊罗斯与克瑞西达》

  Take but degree away, untune that string, and, hark, what discord follows! (Troilus and Cressida 1.3)

  没有了纪律,就像琴弦绷断,听吧!刺耳的噪音随之而来!——《特洛伊罗斯与克瑞西达》

  要一个骄傲的人看清他自己的嘴脸,只有用别人的骄傲给他做镜子;倘若向他卑躬屈膝,不过添长了他的气焰,徒然自取其辱。 ——《特洛伊罗斯与克瑞西达》

  O, she dothe teach the torches to burn bright! (Romeo and Juliet 1.5)

  啊!火炬不及她那么明亮。——《罗密欧与朱丽叶》

  My only love sprung from my only hate ! (Romeo and Juliet 1.5)

  我唯一的爱来自我唯一的恨。——《罗密欧与朱丽叶》

  What’s in a name? That which we call a rose by any other word would smell as sweet. (Romeo and Juliet 2.2)

  名字中有什么呢?把玫瑰叫成别的名字,它还是一样的芬芳。——《罗密欧与朱丽叶》

  /名称有什么关系呢?玫瑰不叫玫瑰,依然芳香如故。

  Young men’s love then lies not truly in their hearts, but in their eyes. (Romeo and Juliet 2.3)

上一篇:励志语录 下一篇:好词好句书