团文网>实用文书>稿件>演讲稿>奥巴马英语演讲稿

奥巴马英语演讲稿

时间:2016-12-20 15:51:57 演讲稿 我要投稿

奥巴马英语演讲稿

  奥巴马英语演讲稿都有哪些?接下来就和小编一起来看看吧!

奥巴马英语演讲稿

  奥巴马励志英语演讲稿:梦想与责任(1)

  For Immediate Release September 8, 2009

  REMARKS BY THE PRESIDENT

  IN A NATIONAL ADDRESS TO AMERICA'S SCHOOLCHILDREN

  Wakefield High School

  Arlington, Virginia

  THE PRESIDENT: Hello, everybody! Thank you. Thank you. Thank you, everybody. All right, everybody go ahead and have a seat. How is everybody doing today? (Applause.) How about Tim Spicer? (Applause.) I am here with students at Wakefield High School in Arlington, Virginia. And we’ve got students tuning in from all across America, from kindergarten through 12th grade. And I am just so glad that all could join us today. And I want to thank Wakefield for being such an outstanding host. Give yourselves a big round of applause. (Applause.)

  大家好!谢谢你们。

  谢谢你们。

  谢谢你们大家。

  好,大家请就坐。

  你们今天都好吗?(掌声)蒂姆•斯派塞(Tim Spicer)好吗?(掌声)我现在与弗吉尼亚州阿灵顿郡韦克菲尔德高中的学生们在一起。

  美国各地从小学预备班到中学12年级的学生正在收听收看。

  我很高兴大家今天都能参与。

  我还要感谢韦克菲尔德高中出色的组织安排。

  请为你们自己热烈鼓掌。

  (掌声)

  I know that for many of you, today is the first day of school. And for those of you in kindergarten, or starting middle or high school, it’s your first day in a new school, so it’s understandable if you’re a little nervous. I imagine there are some seniors out there who are feeling pretty good right now -- (applause) -- with just one more year to go. And no matter what grade you’re in, some of you are probably wishing it were still summer and you could’ve stayed in bed just a little bit longer this morning.

  我知道,今天是你们很多人开学的日子。

  对于进入小学预备班、初中或高中的学生,今天是你们来到新学校的第一天,心里可能有点紧张,这是可以理解的。

  我能想象有些毕业班学生现在感觉很不错——(掌声)——还有一年就毕业了。

  不论在哪个年级,你们有些人可能希望暑假更长一点,今天早上还能多睡一小会儿。

  I know that feeling. When I was young, my family lived overseas. I lived in Indonesia for a few years. And my mother, she didn’t have the money to send me where all the American kids went to school, but she thought it was important for me to keep up with an American education. So she decided to teach me extra lessons herself, Monday through Friday. But because she had to go to work, the only time she could do it was at 4:30 in the morning.

  我了解这种感觉。

  我小时候,我们家生活在海外。

  我在印度尼西亚住了几年。

  我妈妈没有钱送我上其他美国孩子上的学校,但她认为必须让我接受美式教育。

  因此,她决定从周一到周五自己给我补课。

  不过她还要上班,所以只能在清晨四点半给我上课。

  Now, as you might imagine, I wasn’t too happy about getting up that early. And a lot of times, I’d fall asleep right there at the kitchen table. But whenever I’d complain, my mother would just give me one of those looks and she’d say, “This is no picnic for me either, buster.” (Laughter.)

  你们可以想见,我不太情愿那么早起床。

  有很多次,我趴在餐桌上就睡着了。

  但每当我抱怨的时候,我妈妈都会那样地看我一眼,然后说:“小子,这对我也并不轻松。”(笑声)

  So I know that some of you are still adjusting to being back at school. But I’m here today because I have something important to discuss with you. I’m here because I want to talk with you about your education and what’s expected of all of you in this new school year.

  我知道你们有些人还在适应开学后的生活。

  但我今天来到这里是因为有重要的事情要和你们说。

  我来这里是要和你们谈谈你们的教育问题,以及在这个新学年对你们所有人的期望。

  Now, I’ve given a lot of speeches about education. And I’ve talked about responsibility a lot.

  我做过很多次有关教育问题的演讲。

  我多次谈到过责任问题。

  I’ve talked about teachers’ responsibility for inspiring students and pushing you to learn.

  我谈到过教师激励学生并督促他们学习的责任。

  I’ve talked about your parents’ responsibility for making sure you stay on track, and you get your homework done, and don’t spend every waking hour in front of the TV or with the Xbox.

  我谈到过家长的责任,要确保你们走正路,完成家庭作业,不要整天坐在电视前或玩Xbox游戏。

  I’ve talked a lot about your government’s responsibility for setting high standards, and supporting teachers and principals, and turning around schools that aren’t working, where students aren’t getting the opportunities that they deserve.

  我多次谈到过政府的责任,要制定高标准,支持教师和校长的工作,彻底改善不能为学生提供应有机会的、教育质量差的学校。

  But at the end of the day, we can have the most dedicated teachers, the most supportive parents, the best schools in the world -- and none of it will make a difference, none of it will matter unless all of you fulfill your responsibilities, unless you show up to those schools, unless you pay attention to those teachers, unless you listen to your parents and grandparents and other adults and put in the hard work it takes to succeed. That’s what I want to focus on today: the responsibility each of you has for your education.

  奥巴马竞选演讲稿(2)

  Hello, Chicago!

  芝加哥,你好!

  If there is anyone out there who still doubts thatAmerica is a place where all things are possible; whostill wonders if the dream of our founders is alive inour time; who still questions the power of ourdemocracy, tonight is your answer.

  如果有人怀疑美国是个一切皆有可能的地方,怀疑美国奠基者的梦想在我们这个时代依然燃烧,怀疑我们民主的力量,那么今晚这些疑问都有了答案。

  It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has neverseen; by people who waited three hours and four hours,many for the very first time in their lives, becausethey believed that this time must be different; thattheir voice could be that difference.

  学校和教堂门外的长龙便是答案。

  排队的人数之多,在美国历史上前所未有。

  为了投票,他们排队长达三、四个小时。

  许多人一生中第一次投票,因为他们认为这一次大选结果必须不同以往,而他们手中的一票可能决定胜负。

  It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Latino, Asian,Native American, gay, straight, disabled and notdisabled Americans who sent a message to the worldthat we have never been a collection of red states andblue states; we are, and always will be, the UnitedStates of America.

  无论年龄,无论贫富,无论民主党人或共和党人,无论黑人、白人,无论拉美裔、亚裔、印地安人, 无论同性恋、异性恋,无论残障人、健全人,所有的人,他们向全世界喊出了同一个声音:我们并不隶属 “红州”与 “蓝州”的对立阵营,我们属于美利坚合众国,现在如此,永远如此!

  It's the answer that led those who have been told for so long by so many to be cynical, and fearful, and doubtfulof what we can achieve to put their hands on the arc ofhistory and bend it once more toward the hope of abetter day.

  长久以来,很多人说:我们对自己的能量应该冷漠,应该恐惧,应该怀疑。

  但是,历史之轮如今已在我们手中,我们又一次将历史之轮转往更美好的未来。

  It's been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at thisdefining moment, change has come to America.

  漫漫征程,今宵终于来临。

  特殊的一天,特殊的一次大选,特殊的决定性时刻,美国迎来了变革。

  I just received a very gracious call from Sen. McCain. He fought long and hard in this campaign, and he'sfought even longer and harder for the country he loves.He has endured sacrifices for America that most of uscannot begin to imagine, and we are better off for theservice rendered by this brave and selfless leader. Icongratulate him and Gov. Palin for all they haveachieved, and I look forward to working with them torenew this nation's promise in the months ahead.

  刚才,麦凯恩参议员很有风度地给我打了个电话。

  在这次竞选中,他的努力持久而艰巨。

  为了这个他挚爱的国家,他的努力更持久、更艰巨。

  他为美国的奉献超出绝大多数人的想象。

  他是一位勇敢无私的领袖,有了他的奉献,我们的生活才更美好。

  我对他和佩林州长的成绩表示祝贺。

  同时,我也期待着与他们共同努力,再续美国辉煌。

  I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart and spoke for the men andwomen he grew up with on the streets of Scranton androde with on that train home to Delaware, the vice-president-elect of the United States, Joe Biden.

  我要感谢我的竞选搭档当选副总统乔拜登。

  为了与他一起在斯克兰顿市街头长大、一起坐火车返回特拉华州的人们,拜登全心全意地竟选,他代表了这些普通人的声音。

  I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16years, the rock of our family and the love of my life,our nation's next first lady, Michelle Obama. Sasha andMalia, I love you both so much, and you have earned thenew puppy that's coming with us to the White House. Andwhile she's no longer with us, I know my grandmother iswatching, along with the family that made me who I am. Imiss them tonight, and know that my debt to them isbeyond measure.

  我要感谢下一位第一夫人米歇尔奥巴马。

  她是我家的中流砥柱,是我生命中的最爱。

  没有她在过去16年来的坚定支持,今晚我就不可能站在这里。

  我要感谢两个女儿萨沙和玛丽娅,我太爱你们两个了,你们将得到一条新的小狗,它将与我们一起入住白宫。

  我还要感谢已去世的外婆,我知道此刻她正在天上注视着我。

  她与我的家人一起造就了今天的我。

  今夜我思念他们,他们对我的恩情比山高、比海深。

  To my campaign manager, David Plouffe; my chief strategist, David Axelrod; and the best campaign teamever assembled in the history of politics you madethis happen, and I am forever grateful for what you'vesacrificed to get it done.

  我要感谢我的竞选经理大卫普鲁夫,感谢首席策划师大卫阿克塞罗德以及整个竞选团队,他们是政治史上最优秀的竞选团队。

  你们成就了今夜,我永远感谢你们为今夜所付出的一切。

  But above all, I will never forget who this victory truly belongs to it belongs to you.

  但最重要的是,我将永远不会忘记这场胜利真正属于谁---是你们!

  I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Ourcampaign was not hatched in the halls of Washington it began in the backyards of Des Moines and the livingrooms of Concord and the front porches of Charleston.

  我从来不是最有希望的候选人。

  起初,我们的资金不多,赞助人也不多。

  我们的竞选并非始于华盛顿的华丽大厅,而是起于德莫奈地区某家的后院、康科德地区的某家客厅、查尔斯顿地区的某家前廊。

  It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 tothis cause. It grew strength from the young people whorejected the myth of their generation's apathy; who lefttheir homes and their families for jobs that offeredlittle pay and less sleep; from the not-so-young peoplewho braved the bitter cold and scorching heat to knockon the doors of perfect strangers; from the millions ofAmericans who volunteered and organized, and proved thatmore than two centuries later, a government of thepeople, by the people and for the people has notperished from this earth. This is your victory.

  劳动大众从自己的微薄积蓄中掏出5美元、10美元、20美元,拿来捐助我们的事业。

  年轻人证明了他们绝非所谓“冷漠的一代”。

  他们远离家乡和亲人,拿着微薄的报酬,起早摸黑地助选。

  上了年纪的人也顶着严寒酷暑,敲开陌生人的家门助选。

  无数美国人自愿组织起来,充当自愿者。

  正是这些人壮大了我们的声势。

  他们的行动证明了在两百多年以后,民有、民治、民享的政府并未从地球上消失。

  这是你们的胜利。

  I know you didn't do this just to win an election, and I know you didn't do it for me. You did it because youunderstand the enormity of the task that lies ahead. Foreven as we celebrate tonight, we know the challengesthat tomorrow will bring are the greatest of ourlifetime two wars, a planet in peril, the worstfinancial crisis in a century. Even as we stand heretonight, we know there are brave Americans waking up inthe deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan torisk their lives for us. There are mothers and fatherswho will lie awake after their children fall asleep andwonder how they'll make the mortgage, or pay theirdoctor's bills, or save enough for college. There is newenergy to harness and new jobs to be created; newschools to build and threats to meet and alliances torepair.

  你们这样做,并不只是为了赢得一场大选,更不是为了我个人。

  你们这样做,是因为你们清楚未来的任务有多么艰巨。

  今晚我们在欢庆,明天我们就将面对一生之中最为严峻的挑战--两场战争、一个充满危险的星球,还有百年一遇的金融危机。

  今晚我们在这里庆祝,但我们知道在伊拉克的沙漠里,在阿富汗的群山中,许许多多勇敢的美国人醒来后就将为了我们而面临生命危险。

  许许多多的父母会在孩子熟睡后仍难以入眠,他们正在为月供、医药费,孩子今后的大学费用而发愁。

  我们需要开发新能源,创造就业机会,建造新学校,迎接挑战和威胁,并修复与盟国的关系。

  The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year, or even one term, butAmerica I have never been more hopeful than I amtonight that we will get there. I promise you: We as apeople will get there.

  前方道路还很漫长,任务艰巨。

  一年之内,甚至一届总统任期之内,我们可能都无法完成这些任务。

  但我从未像今晚这样对美国满怀希望,我相信我们会实现这个目标。

  我向你们承诺--我们美利坚民族将实现这一目标!

  There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make aspresident, and we know that government can't solve everyproblem. But I will always be honest with you about thechallenges we face. I will listen to you, especiallywhen we disagree. And, above all, I will ask you join inthe work of remaking this nation the only way it's beendone in America for 221 years block by block, brickby brick, callused hand by callused hand.

  我们会遇到挫折,会出师不利,会有许多人不认同我的某一项决定或政策。

  政府并不能解决所有问题,但我会向你们坦陈我们所面临的挑战。

  我会聆听你们的意见,尤其是在我们意见相左之时。

  最重要的是,我会让你们一起重建这个国家。

  用自己的双手,从一砖一瓦做起。

  这是美国立国221年以来的前进方式,也是惟一的方式。

  What began 21 months ago in the depths of winter must not end on this autumn night. This victory alone is notthe change we seek it is only the chance for us tomake that change. And that cannot happen if we go backto the way things were. It cannot happen without you.

  21个月前那个隆冬所开始的一切,绝不应在这一个秋夜结束。

  我们所寻求的变革并不只是赢得大选,这只是给变革提供了一个机会。

  假如我们照老路子办事,就没有变革;没有你们,就没有变革。

  So let us summon a new spirit of patriotism; of service and responsibility where each of us resolves to pitch inand work harder and look after not only ourselves, buteach other. Let us remember that if this financialcrisis taught us anything, it's that we cannot have athriving Wall Street while Main Street suffers. In thiscountry, we rise or fall as one nation as one people.

  让我们重新发扬爱国精神,树立崭新的服务意识、责任感,每个人下定决心,一起努力工作,彼此关爱;让我们牢记这场金融危机带来的教训:不能允许商业街挣扎的同时却让华尔街繁荣。

  在这个国家,我们作为同一个民族,同生死共存亡。

  Let us resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that haspoisoned our politics for so long. Let us remember thatit was a man from this state who first carried thebanner of the Republican Party to the White House aparty founded on the values of self-reliance, individualliberty and national unity. Those are values we allshare, and while the Democratic Party has won a greatvictory tonight, we do so with a measure of humility anddetermination to heal the divides that have held backour progress.

  党派之争、琐碎幼稚,长期以来这些东西荼毒了我们的政坛。

  让我们牢记,当来自伊利诺伊州的`一位先生首次将共和党大旗扛进白宫时,伴随着他的是自强自立、个人自由、国家统一的共和党建党理念。

  这也是我们所有人都珍视的理念。

  虽然民主党今晚大胜,但我们态度谦卑,并决心弥合阻碍我们进步的分歧。

  As Lincoln said to a nation far more divided than ours, "We are not enemies, but friends... Though passion mayhave strained, it must not break our bonds ofaffection." And, to those Americans whose support I haveyet to earn, I may not have won your vote, but I hearyour voices, I need your help, and I will be yourpresident, too.

  当年,林肯面对的是一个远比目前更为分裂的国家。

  他说:“我们不是敌人,而是朋友……虽然激情可能不再,但是我们的感情纽带不会割断。

  ”对于那些现在并不支持我的美国人,我想说,虽然我没有赢得你们的选票,但我听到了你们的声音,我需要你们的帮助,我也将是你们的总统。

  And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces to those who arehuddled around radios in the forgotten corners of ourworld our stories are singular, but our destiny isshared, and a new dawn of American leadership is athand. To those who would tear this world down: We willdefeat you. To those who seek peace and security: Wesupport you. And to all those who have wondered ifAmerica's beacon still burns as bright: Tonight, weproved once more that the true strength of our nationcomes not from the might of our arms or the scale of ourwealth, but from the enduring power of our ideals:democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.

  对于关注今夜结果的国际人士,不管他们是在国会、皇宫关注,还是在荒僻地带收听电台,我们的态度是:我们美国人的经历各有不同,但我们的命运相关,新的美国领袖诞生了。

  对于想毁灭这个世界的人们,我们必将击败你们。

  对于追求和平和安全的人们,我们将支持你们。

  对于怀疑美国这盏灯塔是否依然明亮的人们,今天晚上我们已再次证明:美国的真正力量来源并非军事威才或财富规模,而是我们理想的恒久力量:民主、自由、机会和不屈的希望。

  For that is the true genius of America that America can change. Our union can be perfected. And what we havealready achieved gives us hope for what we can and mustachieve tomorrow.

  美国能够变革,这才是美国真正的精髓。

  我们的联邦会不断完善。

  我们已经取得的成就,将为我们将来能够并且必须取得的成就增添希望。

  This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mindtonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta.She's a lot like the millions of others who stood inline to make their voice heard in this election, exceptfor one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.

  这次大选创造了多项“第一”,诞生了很多将流芳后世的故事,但今晚令我最为难忘的却是一位在亚特兰大投票的妇女:安妮库波尔。

  她和无数排队等候投票的选民没有什么差别,唯一的不同是她高龄106岁。

  She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky;when someone like her couldn't vote for two reasons because she was a woman and ecause of the color of herskin.

  在她出生的那个时代,黑奴制刚刚废除。

  那时路上没有汽车,天上没有飞机。

  当时像她这样的人由于两个原因不能投票--一第一因为她是女性,第二个原因是她的肤色。

  And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America the heartache andthe hope; the struggle and the progress; the times wewere told that we can't and the people who pressed onwith that American creed: Yes, we can.

  今天晚上,我想到了安妮在美国过去一百年间的种种经历:心痛和希望,挣扎和进步,那些我们被告知我们办不到的年代,以及我们现在这个年代。

  现在,我们坚信美国式信念──是的,我们能!

  At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up andspeak out and reach for the ballot. Yes, we can.

  在那个年代,妇女的声音被压制,她们的希望被剥夺。

  但安妮活到了今天,看到妇女们站起来了,可以大声发表意见了,有选举权了。

  是的,我们能。

  When there was despair in the Dust Bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itselfwith a New Deal, new jobs and a new sense of commonpurpose. Yes, we can.

  安妮经历了上世纪三十年代的大萧条。

  农田荒芜,绝望笼罩美国大地。

  她看到了美国以新政、新的就业机会以及崭新的共同追求战胜了恐慌。

  是的,我们能。

  When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise togreatness and a democracy was saved. Yes, we can.

  二战时期,炸弹袭击我们的海港,全世界受到独裁专制威胁,安妮见证了一代美国人的英雄本色,他们捍卫了民主。

  是的,我们能。

  She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma and a preacher fromAtlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes,we can.

  安妮经历了蒙哥马利公交车事件、伯明翰黑人暴动事件、塞尔马血醒周末事件。

  来自亚特兰大的一位牧师告诉人们:我们终将胜利。

  是的,我们能。

  A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science andimagination. And this year, in this election, shetouched her finger to a screen and cast her vote,because after 106 years in America, through the best oftimes and the darkest of hours, she knows how Americacan change. Yes, we can.

  人类登上了月球、柏林墙倒下了,科学和想像把世界连成了一块。

  今年,在这次选举中,安妮的手指轻触电子屏幕,投下自己的一票。

  她在美国生活了106年,其间有最美好的时光,也有最黑暗的时刻,她知道美国能够变革。

  是的,我们能。

  America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us askourselves: If our children should live to see the nextcentury; if my daughters should be so lucky to live aslong as Ann Nixon Cooper, what change will they see?What progress will we have made?

  美利坚,我们已经一路走来,我们已经看到了那么多变化,但我们仍有很多事情要做。

  今夜,让我们问自己这样一个问题:假如我们的孩子能够活到下一个世纪,假如我的女儿们有幸与安妮一样长寿,她们将会看到怎样的改变?我们又取得了怎样的进步?

  This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time to put our people back towork and open doors of opportunity for our kids; torestore prosperity and promote the cause of peace; toreclaim the American Dream and reaffirm that fundamentaltruth that out of many, we are one; that while webreathe, we hope, and where we are met with cynicism,and doubt, and those who tell us that we can't, we willrespond with that timeless creed that sums up the spiritof a people: Yes, we can.

  现在,我们获得了回答这个问题的机会。

  这是我们的时刻,我们的时代。

  让我们的人民重新就业,为我们的孩子打开机会的大门;恢复繁荣,促进和平;让美国梦重放光芒,再证这一根本性真理,那就是:团结一致,众志成城;一息尚存,希望就在;倘若有人嘲讽和怀疑,说我们不能,我们就以这一永恒信条回应,因为它凝聚了整个民族的精神是的,我们能!

  Thank you, God bless you, and may God bless the United States of America.谢谢大家!愿上帝保佑你们,保佑美利坚合众国。

  奥巴马演讲稿英文无畏的希望(3)

  keynote address at the 2004 democratic national convention

  july 27, 2004

  on behalf of the great state of illinois, crossroads of a nation, land of lincoln, let me express my deep gratitude for the privilege of addressing this convention. tonight is a particular honor for me BECause, let’s face it, my presence on this stage is pretty unlikely. my father was a foreign student, born and raised in a small village in kenya. he grew up herding goats, went to school in a tin-roof shack. his father, my grandfather, was a cook, a domestic servant.

  but my grandfather had larger dreams for his son. through hard work and perseverance my father got a scholarship to study in a magical place: america, which stood as a beacon of freedom and opportunity to so many who had come before. while studying here, my father met my mother. she was born in a town on the other side of the world, in kansas. her father worked on oil rigs and farms through most of the depression. the day after pearl harbor he signed up for duty, joined patton’s army and marched across europe. back home, my grandmother raised their baby and went to work on a bomber assembly line. after the war, they studied on the gi bill, bought a house through fha, and moved west in search of opportunity.and they, too, had big dreams for their daughter, a common dream, born of two continents. my parents shared not only an improbable love; they shared an abiding faith in the possibilities of this nation. they would give me an african name, barack, or "blessed," believing that in a tolerant america your name is no barrier to success. they imagined me going to the best schools in the land, even though they weren’t rich, because in a generous america you don’t have to be rich to achieve your potential. they are both passed away now. yet, i know that, on this night, they look down on me with pride.

  i stand here today, grateful for the diversity of my heritage, aware that my parents’ dreams live on in my precious daughters. i stand here knowing that my story is part of the larger american story, that i owe a debt to all of those who came before me, and that, in no other country on earth, is my story even possible. tonight, we gather to affirm the greatness of our nation, not because of the height of our skyscrapers, or the power of our military, or the size of our economy. our pride is based on a very simple premise, summed up in a declaration made over two hundred years ago, "we hold these truths to he self-evident, that all men are created equal. that they are endowed by their creator with certain inalienable rights. that among these are life, liberty and the pursuit of happiness."

  that is the true genius of america, a faith in the simple dreams of its people, the insistence on small miracles. that we can tuck in our children at night and know they are fed and clothed and safe from harm. that we can say what we think, write what we think, without hearing a sudden knock on the door. that we can have an idea and start our own business without paying a bribe or hiring somebody’s son. that we can participate in the political process without fear of retribution, and that our votes will he counted - or at least, most of the time.

  this year, in this election, we are called to reaffirm our values and commitments, to hold them against a hard reality and see how we are measuring up, to the legacy of our forbearers, and the promise of future generations. and fellow americans - democrats, republicans, independents - i say to you tonight: we have more work to do. more to do for the workers i met in gale□□urg, illinois, who are losing their union jobs at the maytag plant that’s moving to mexico, and now are having to compete with their own children for jobs that pay seven bucks an hour. more to do for the father i met who was losing his job and choking back tears, wondering how he would pay $4,500 a month for the drugs his son needs without the health benefits he counted on. more to do for the young woman in east st. louis, and thousands more like her, who has the grades, has the drive, has the will, but doesn’t have the money to go to college.

  don’t get me wrong. the people i meet in small towns and big cities, in diners andOffice parks, they don’t expect government to solve all their problems. they know they have to work hard to get ahead and they want to. go into the collar counties around chicago, and people will tell you they don’t want their tax money wasted by a welfare agency or the pentagon. go into any inner city neighborhood, and folks will tell you that government alone can’t teach kids to learn. they know that parents have to parent, that children can’t achieve unless we raise their expectations and turn off the television sets and eradicate the slander that says a black youth with a book is acting white. no, people don’t expect government to solve all their problems. but they sense, deep in their bones, that with just a change in priorities, we can make sure that every child in america has a decent shot at life, and that the doors of opportunity remain open to all. they know we can do better. and they want that choice.

  in this election, we offer that choice. our party has chosen a man to lead us who embodies the best this country has to offer. that man is john kerry. john kerry understands the ideals of community, faith, and sacrifice, because they’ve defined his life. from his heroic service in vietnam to his years as prosecutor and lieutenant governor, through two decades in the united states senate, he has devoted himself to this country. again and again, we’ve seen him make tough choices when easier ones were available. his values and his record affirm what is best in us.

  john kerry believes in an america where hard work is rewarded. so instead of offering tax breaks to companies shipping jobs overseas, he’ll offer them to companies creating jobs here at home. john kerry believes in an america where all americans can afford the same health coverage our politicians in washington have for themselves. john kerry believes in energy independence, so we aren’t held hostage to the profits of oil companies or the sabotage of foreign oil fields. john kerry believes in the constitutional freedoms that have made our country the envy of the world, and he will never sacrifice our basic liberties nor use faith as a wedge to divide us. and john kerry believes that in a dangerous world, war must be an option, but it should never he the first option.

  a while back, i met a young man named shamus at the vfw hall in east moline, illinois. he was a good-looking kid, six-two or six-three, clear-eyed, with an easy smile. he told me he’d joined the marines and was heading to iraq the following week. as i listened to him explain why he’d enlisted, his absolute faith in our country and its leaders, his devotion to duty and service, i thought this young man was all any of us might hope for in a child. but then i asked myself: are we serving shamus as well as he was serving us? i thought of more than 900 service men and women, sons and daughters, hu□□ands and wives, friends and neighbors, who will not be returning to their hometowns. i thought of families i had met who were struggling to get by without a loved one’s full income, or whose loved ones had returned with a limb missing or with nerves shattered, but who still lacked long-term health benefits because they were reservists. when we send our young men and women into harm’s way, we have a solemn obligation not to fudge the numbers or shade the truth about why they’re going, to care for their families while they’re gone, to tend to the soldiers upon their return, and to never ever go to war without enough troops to win the war, secure the peace, and earn the respect of the world.

  now let me be clear. we have real enemies in the world. these enemies must be found. they must be pursued and they must be defeated. john kerry knows this. and just as lieutenant kerry did not hesitate to risk his life to protect the men who served with him in vietnam, president kerry will not hesitate one moment to use our military might to keep america safe and secure. john kerry believes in america. and he knows it’s not enough for just some of us to prosper. for alongside our famous individualism, there’s another ingredient in the american saga.

  a belief that we are connected as one people. if there’s a child on the south side of chicago who can’t read, that matters to me, even if it’s not my child. if there’s a senior citizen somewhere who can’t pay for her prescription and has to choose between medicine and the rent, that makes my life poorer, even if it’s not my grandmother. if there’s an arab american family being rounded up without benefit of an attorney or due process, that threatens my civil liberties. it’s that fundamental belief - i am my brother’s keeper, i am my sister’s keeper - that makes this country work. it’s what allows us to pursue our individual dreams, yet still come together as a single american family. "e pluribus unum." out of many, one.

  yet even as we speak, there are those who are preparing to divide us, the spin masters and negative ad peddlers who embrace the politics of anything goes. well, i say to them tonight, there’s not a liberal america and a conservative america - there’s the united states of america. there’s not a black america and white america and latino america and asian america; there’s the united states of america. the pundits like to slice-and-dice our country into red states and blue states; red states for republicans, blue states for democrats. but i’ve got news for them, too. we worship an awesome god in the blue states, and we don’t like federal agents poking around our libraries in the red states. we coach little league in the blue states and have gay friends in the red states. there are patriots who opposed the war in iraq and patriots who supported it. we are one people, all of us pledging allegiance to the stars and stripes, all of us defending the united states of america.

  in the end, that’s what this election is about. do we participate in a politics of cynicism or a politics of hope? john kerry calls on us to hope. john edwards calls on us to hope. i’m not talking about blind optimism here - the almost willful ignorance that thinks unemployment will go away if we just don’t talk about it, or the health care crisis will solve itself if we just ignore it. no, i’m talking about something more substantial. it’s the hope of slaves sitting around a fire singing freedom songs; the hope of immigrants setting out for distant shores; the hope of a young naval lieutenant bravely patrolling the mekong delta; the hope of a millworker’s son who dares to defy the odds; the hope of a skinny kid with a funny name who believes that america has a place for him, too. the audacity of hope!

  in the end, that is god’s greatest gift to us, the bedrock of this nation; the belief in things not seen; the belief that there are better days ahead. i believe we can give our middle class relief and provide working families with a road to opportunity. i believe we can provide jobs to the jobless, homes to the homeless, and reclaim young people in cities across america from violence and despair. i believe that as we stand on the crossroads of history, we can make the right choices, and meet the challenges that face us. america!

  tonight, if you feel the same energy i do, the same urgency i do, the same passion i do, the same hopefulness i do - if we do what we must do, then i have no doubt that all across the country, from florida to oregon, from washington to maine, the people will rise up in november, and john kerry will be sworn in as president, and john edwards will be sworn in as vice president, and this country will reclaim its promise, and out of this long political darkness a brighter day will come. thank you and god bless you.

【奥巴马英语演讲稿】相关文章:

1.奥巴马演讲稿

2.奥巴马竞选演讲稿

3.奥巴马竞选演讲稿英文

4.奥巴马演讲稿英文版

5.奥巴马就职演说演讲稿

6.奥巴马演讲稿中英文对照

7.广西巴马导游词

8.演讲稿英语